[Эксклюзив] Интервью с звёздами «Tokyo Tarareba Girls»

120

Адаптация популярной одноимённой манги «Tokyo Tarareba Girls» (Токийские «А что, если…» девочки) представляется как японский ответ культовому «Сексу в большом городе». Ослепительная, бойкая и смешная, эта многообещающая дорама в своём актёрском составе имеет таких потрясающих и успешных актрис этого поколения: Юрико Ёшитаку, Юко Ошиму и Нану Эикуру. «Tokyo Tarareba Girls» одна из наиболее ожидаемых дорам сезона, которая идёт сразу на двух каналах NTV & GEM TV.

Ёшитака сыграет главную героиню, Комату Ринко, молодую девушку, живущую в Токио и работающую сценаристом, впрочем, не совсем удачно. Она всё ещё пытается найти «того единственного», предназначенного для неё. В дораме три молодые, не занятые девушки — Ринко, Каори (Нана Эикура) и Коюки (Юко Ошима), — не очень успешны на любовном или профессиональном поприщах. Они часто собираются вместе, чтобы посочувствовать друг другу и поиграть в «А что, если…», представляя, на что была бы похожа их жизнь. Однажды Ринко решает, что ей надо найти мужчину своей мечты и выйти за него замуж до токийских Олимпийских Игр в 2020. Сможет ли она добиться цели?

Что же актрисы говорят о своих персонажах?

Что вы хотите показать через свою игру персонажей дорамы?

Юрико Ёшитака: Поскольку дорама основана на популярной манге, я сначала прочла её. Мне материал показался очень комичным и глубоким одновременно. Для ТВ я надеюсь привнести более лёгкий и сердечный подход.

Юко Ошима: Манга — крик души женщин 30-ти лет, а значит очень близка многим. Я хочу использовать героиню и роль как голос для них и воодушевить их, ведь не важно, насколько сложные могут быть ситуации в жизни, мы можем выбрать счастливую жизнь.

Нана Эикура: Я хотела сыграть женщину, занятую и имеющую цель в жизни, но одновременно чудесную и милую. И хочу уловить ту эссенцию того, как упорно они работают каждый день.

С каким цветом вы ассоциируете своего персонажа?

Нана Эикура: Я чувствую, что Каори нежно-розового цвета.

Юрико Ёшитака: А Коюки?

Юко Ошима: Цвет корневого овоща, в земляных тонах.

Юрико Ёшитака: А Ринко?

Юко Ошима: Здесь полно цветов. (Смеется)

Юрико Ёшитака: Она становится немного пылкой и всё такое.

Юко Ошима: Но она может быть достаточно крутой.

Нана Эикура: Розовый, кажется, сработает со всеми.

Ёшитака, почему ты решила взяться за эту дораму?

Юрико Ёшитака: В итоге я играю героиню за тридцать! Это не то, что я обычно играю в различных утренних дорамах, у меня не было возможности сыграть «борющуюся душу», как моя героиня сейчас или замужнюю женщину. Мне кажется, что эта дорама — отличный шанс для меня сыграть по-другому и разнообразить себя. Я могу представить, что получу предложения о различных ролях после этой дорамы.

На что похож твой персонаж?

Юрико Ёшитака: Она — прекрасное представление того, на что похожа жизнь за 30. Это чувство неопределённости будущего, какие изменения привнести, когда в жизни почти ничего не меняется.

Сложно было играть?

Юрико Ёшитака: Я надеюсь, я смогу привнести как можно больше «отчаянной страсти» своей игре, потому что она такая и есть! (смеётся)

Эикура, что ты чувствуешь по отношению к своему персонажу?

Нана Эикура: Кори (её персонаж) всегда завидует другим. Она всегда сравнивает себя с другими и старается найти в себе недостатки. Ей не повредило бы стать более позитивной. Но в то же время, она даёт людям себя портить. Ей нравятся милые вещи и она часто гоняется за чем-нибудь миленьким. У нее замечательная личность, чему завидую уже я. У неё менталитет младшего-ребёнка-в-семье. Она свободно выражает свои мысли и зачастую говорит безответственные вещи. Я надеюсь повеселиться и зацепить то беззаботное состояние, когда играю её.

Ошима, что ты думаешь о Коюки?

Юко Ошима: Она очень крутая — её мозг логичен и она справляется с ситауциями объективно. Хотя достаточно интересно, когда это касается её саму, эта объективность пропадает и она погружается в пучину замешательства. Она всегда становится самой разумной и взрослой, и справляется лучше остальных. Но она все ещё больше подросток, девчонка девчонкой в душе.

Вы рассказали, с каким цветом вы ассоциируете своих персонажей, что же о вас самих? 

Юрико Ёшитака: (указывая на Нану Эикуру) Светло-голубой!

Юко Ошима: Светлый тон синего.

Юрико Ёшитака: Она всегда нечто холодное и беспечное.

Нана Эикура: Ты так думаешь?

Юрико Ёшитака: А какой у Юко цвет, что думаешь?

Нана Эикура: Когда мы втроём выбрались однажды поесть, я сразу же подумала: «жёлтый!», когда услышала её голос.

Юко Ошима: Ты имеешь ввиду, я громкая? (смеётся)

Нана Эикура: Нет, ты просто говоришь чисто и чётко. Кажется, ты человек убеждений.

Юрико Ёшитака: Возможно, жёлтый или красный… красный цвет светофора (смеётся). Да, я клянусь, ты прекрасный направляющий. Как диспетчерская будка!

Юко Ошима: Чтож, Юрико, хм… Чёрный, кажется, подходит, потому что она всегда его носит, но на самом деле она не «чёрный» человек.

Нана Эикура: Мне она кажется тёплым цветом.

Вы когда-нибудь собирались «только девочками»? О чём вы разговариваете с друзьями своего возраста?

Юрико Ёшитака: Я близка с Харуной Кондо из Harisenbon (комедийный дуэт) и Канной Мори, так что мы собираемся вместе и просто болтаем о том, о сём. И о работе иногда, конечно.

Юко Ошима: Мы обычно не говорим: «давайте соберёмся только девчачьей компанией» или что-то вроде, но зачастую остаются около шести близких друзей, болтающих о ТВ и других вещах. Мы будем разговаривать об интересных шоу и зарубежных дорамах, как и другие женщины нашего возраста.

В дораме так много весёлых диалогов …

Юрико Ёшитака: Да, это наполненная диалогами дорама, так что важно поддерживать темп. Это задаёт весёлый тон. Получится ли у нас играть в гармонии с друг другом? Посмотрите первую серию и поймёте! (смеётся)

Легче ли играть роли одного возраста с вами?

Юрико Ёшитака: Чтож, не знаю, было ли это легко. Нужно посмотреть первую серию, чтобы понять, как много сил вложено.

Юко Ошима: По сути, когда она только с подружками, моя героиня говорит много того, чего не стала бы обсуждать при парнях. Если бы не так, то получилось бы, что она играет даже среди женщин! (смеётся) Забавно видеть, как хорошо все три уживаются и несут это в себе. Всё остальное зависит от режиссёра.

Нана Эикура: Когда проводишь много времени с одними и теми же людьми, ты подхватываешь их манеру говорить и улавливаешь новые, уникальные фразочки, так?

Юко Ошима: О да.

Юрико Ёшитака: Точно!

Нана Эикура: Эти фразы имеют такие нюансы, которые не понятны большинству людей. Было бы здорово, если бы таких вещей было побольше в дораме. Мне кажется, было бы весело для зрителей, когда им становятся знакомой такого рода атмосфера.

Продюсер: Мне бы хотелось сделать термин «Четвёртая Казнь» популярным (привычка собираться вместе, чтобы обсудить парней), он часто появляется в комедийных книгах.

Юрико, Юко, Нана: Четвёртая казнь!

Дорама выйдет на той же неделе в Азии, что и в Японии. Какую аудиторию это может привлечь?

Юко Ошима: Я действительно рада тому, что смогла сняться в Омотесандо, Аояме, Токио. Просто представление этого — я, работающая популярной официанткой в японском бистро в закоулках Хараюку — так воодушевляет! Плюч, Каори открывает свой собственный маникюрный салон неподалёку, а Ринко работает сценаристом в Токио. Это история о разных женщинах, живущих в Токио. Забавно иметь возможность быть на одной волне в том, как мы живём и чего хотим.

Нана Эикура: Мне кажется, что акцент шоу на трёх женщинах, упорно работающих среди множества жизненных трудностей того возраста, в котором они сейчас, в таком городе, как Токио.

Юрико Ёшитака: В Токио существует так много сложных вещей, переплетённых друг с другом. Я представляю, что есть также много людей, которым не нравится их жизнь в городе. Это место множества настроений. Существуют те, кто только сегодня приехал в Токио. И те, кто вынужден вернуться в страну сегодня. Те, кто сегодня нашёл родственную душу, и те, кто разошлись. Те, кто нашёл сегодня работу, и те, кто её потерял… Это город, где так много фактов из жизни происходят. Кажется, это шоу показывает частичку, небольшой кусочек всего этого иногда.

Для тех, кто не может смотреть трансляцию, премьера «Tokyo Tarareba Girls» будет доступна на канале 21 января 2017. Последующие эпизоды будут транслироваться каждую субботу в 14.30, одновременно с Японией.

 

Источник: ARAMA!JAPAN
Hedgy © YesAsia.ru