Фильм «Наедине с богами» лидирует по кассовым сборам третью неделю подряд

1816

Фильм «Наедине с богами: Два мира» третью неделю подряд лидирует по кассовым сборам.

СМОТРИТЕ ТАКЖЕ: Ли Сан Юн и Ли Сон Гён исполнят главные роли в фэнтези дораме канала tvN

После премьеры 20 декабря 2017 года, фильм побил многие рекорды и привлёк миллионы зрителей в кинозалы. Количество посмотревших кинокартину приближается к 12 миллионам. Это позволило фильму обогнать блокбастер 2016 года «Поезд в Пусан», который посмотрело 11 с половиной миллионов зрителей.

Чтобы отблагодарить поклонников за поддержку, актёры выполнили своё обещание, которое они дали перед премьерой, обещая провести встречу со зрителями, если результат кинокартины превысит 5 миллионов посмотревших. Они провели встречи в Пусане и Тэгу. Все актёры были одеты в одинаковые футболки, на которых был принт с изображением режиссёра Ким Ён Хва, который демонстрирует приём из тхэквондо.

Ха Чон У прокомментировал: «Это словно сон. Спасибо за любовь к фильму». Ча Тэ Хён сказал: «Впервые в жизни фильм с моим участием достиг более 10 миллионов зрителей. Большое спасибо».

Чу Джи Хун также сказал: «Я счастлив каждый день благодаря всем вам. Желаю и вам счастья». Ким Дон Ук заметил: «За короткое время случилось столько событий, которые за пределами моего понимания. Это был незабываемый год, впереди ещё один незабываемый. Спасибо».

Поздравляем создателей и актёров с прекрасным результатом!

Happy Jea © YesAsia.ru

  • Luna

    И Кёнсу поздравляю с очередным успешным проектом 🙂
    ***
    P.S. Вот думала, что после Кхаи в википедии меня ничем не удивишь — ошиблась.
    Кинопоиск и его То Гён-су (⊙_◎)
    (рукалицо)
    Как они вообще это делают, а?

    • ChanChan

      Да а ещё что Бэкхён и Чаньёль супруги
      Дикий ор по всему мухосранску*

      • Luna

        Не, ну когда добавляют такую дичь, она долго не держится.
        Так что не считается.
        Но с именами просто беда:
        Чханёль, Пэкхён, Кхаи, Сиумин, Чхен, То Гён Су (вот где собака порылась, из вики взяли).
        А уж как я радовалась псевдониму Рэи, У Пхан (◑﹏◐) И провисели они долго. Сейчас звучат иначе, но все равно странно все это.

        ИТОГО: в вики — полная каша; как на самом деле правильно фиг поймешь! А носителей языка под рукой нет, спросить не у кого. Беда-печаль…

        • kijonex

          Трудности перевода) Правильно на самом деле только корейское написание, потому что звуками русского языка корейское звучание не передашь) Вот и идут все, кто во что горазд) И все варианты, как ни парадоксально, равнозначны…

          • Luna

            ВОТ!
            Потому и есть стандарты, транскрипция, чтобы каждый на свой лад не коверкал. ВУЗы что зря свой хлеб едят?
            Про равнозначность не соглашусь.
            Или ты говоришь как в оригинале т.к. учишь язык (живешь в РК, общаешься с грамотными носителями языка и т.д. нужное подчеркнуть).
            Или пишешь и говоришь, как этого требует единый стандарт транслитерации.
            Все.

            Да, во втором случае будет искажение, но оно хоть будет одно и везде одинаковое, а не так как сейчас: Чанёль, Чханёль, Чан Ёль…
            До того дошли, что одинаково написанные на хангыле имена разных людей на русском пишут по-разному (⊙_◎)
            ИМХО, разумеется.

            • kijonex

              А я и не говорю, что такое расхождение правильно) Я о том, что использоваться мог бы любой из них, но да — лучше было бы принять какой-то один вариант, чтобы избежать путаницы

    • Женушка Юнги

      такое у многих групп
      вообще дикий ор