
По мере приближения праздника Весны (Китайский Новый год по Лунному календарю), в который наступит вступит в свои права Год Лошади, на рынке появляются новые модные новогодние товары, и «Благословение Малфоя» продолжает набирать популярность в интернете. Но причем здесь удача и Драко Малфой?
В Китае есть традиция вешать на двери иероглифы, которые означают счастье, удачу и достаток, чтобы притянуть это в свой дом и семью. В этом году появился новый вариант и всему виной игра слов. Драко Малфой — антагонист серии книг о Гарри Поттере. Его фамилия, «Малфой» (кит. 马尔福), по-китайски содержит два важных для этого года иероглифа «马» — лошадь и «福» — удача. Интернет-пользователи интерпретировали это как «в Год Лошади у всех вас будет счастье» (马年尔等有福了), что идеально соответствует всем благоприятным элементам года Лошади.

Пользователи сети совместили портрет Малфоя с традиционным квадратным иероглифом «福» (удача), а также иные варианты, изобразив на свитках, плакатах, обоях на рабочий стол и стикерах. Также некоторые изготовили своими руками магниты на холодильник с изображением Малфоя, некоторые заказывают свитки в интернет-магазинах.

Что забавно, сам Малфой узнал об этом! 3 февраля британский актер Том Фелтон, исполнитель роли Драко Малфоя, сделал репост в своих личных соцсетях материала местных СМИ о популярности «Благословения Малфоя» на китайских платформах. На фотографии было изображено огромное праздничное плакат с Малфоем, размещенный в китайском торговом центре, с подписью: «Драко Малфой неожиданно стал символом китайского Нового года».

Это не первый случай, когда персонажи или предметы, связанные с «лошадью», становятся вирусными. Китайские интернет-пользователи, обожающие мемы и шутки, не упустили ни одного элемента, связанного с лошадью.
Неожиданно взорвавшиеся в начале года «Плачущая лошадка» и «Лошадь Бяо-Бяо» пошли совершенно нестандартным путем. Благодаря опущенным уголкам губ и небрежной прическе они завоевали сердца пользователей, а после всплеска популярности были мгновенно раскуплены.


Китайский локальный персонаж «Ма Дашуай» (Великий Маршал Ма) также пользуется большой популярностью в сети. Многие устанавливают его изображение в качестве обоев на рабочий стол или распечатывают на парных новогодних свитках.

Как пишет газета «Yangtze Evening Post», с ростом уровня потребительских расходов новогодние покупки эволюционировали от удовлетворения материальных нужд до удовлетворения эмоциональных потребностей. Новое поколение потребителей все больше надеется получить от новогодних товаров особую эмоциональную связь и самовыражение. Именно поэтому в последние годы различные абстрактные, аниме- и поп-культурные коллаборации, а также парные надписи и иероглифы «福», основанные на интернет-мемах, становятся вирусными один за другим. Современная молодежь, приобретая новогодние товары, определяет традиционные обычаи более «легким», «странным» и «идущим от сердца» способом.
ema_rosa © YesAsia.ru










