Сторона Ким Хён Джуна разъясняет ситуацию с “ненормативной лексикой”, содержащейся в текстовых сообщениях к мисс Чхве

0
712

Kim-Hyun-Joong_1438806405_af_org

 

(п/п: в разных статьях разнится смысл одних и тех же сообщений, поэтому я не могу утверждать о правильности моего перевода, однако с уверенностью могу заявить, что постаралась максимально точно и нейтрально передать контекст сообщений как КХД, так и его адвоката. В процессе появления новой информации статья может редактироваться, чтобы в архиве сохранилась максимально достоверная новость. Переводчик не испытывает симпатии ни к мисс Чхве, ни к КХД. Новости есть новости, мы их не придумываем, поэтому просим воздержаться от бурных излияний в сторону yesasia или allkpop)

Ким Хён Джун рассказал историю со своей точки зрения и объяснил моменты “ненормативной лексики”, которую использовал в текстовых сообщениях к своей бывшей мисс Чхве.

Сегодня адвокат Ким Хён Джуна Ли Чжэ Ман выпустил заявление с помощью прессы, в котором заявил: “Текстовые сообщения, которые опубликовала подозреваемая (Чхве) — сообщения, содержащие смущающий контент о том, как он поделилась новостями о беременности с Ким Хён Джуном (в общей сложности четыре раза за семь месяцев), и они могли получить нравственную критику”, – и отметил: “Отвлекаясь от этической точки зрения, тем не менее, односторонняя и произвольная утечка [текстовых сообщений] со стороны подозреваемой – уголовное правонарушение, классифицируемое как клевета (уничтожение чьей-либо репутации), которое преследуется по закону”.

Далее юрист заявил: “Текстовые сообщения были умышленно отредактированы, чтобы показать только конкретные части, которые могу заставить думать, что он [Ким Хён Джун] унижает женщин, однако если внимательно изучить контекст и всю ситуацию, станет очевидно, что те слова не унижали подозреваемую”.

Ли оправдал такие вульгарные выражения Ким Хён Джуна, как “свинья” и “половозрелая помесь” (п/п: не совсем точный перевод, в оригинале окраска негативнее, буквально слова (с английского) переводятся примерно как “постоянно беременеющая помесь”, и разные англ.источники переводят по-разному, но, полагаю, это не так важно), стараясь прояснить недоразумение, из-за которого выражения актёр и использовал. Адвокат сказал: “Во-первых, Ким Хён Джун использовал выражение “машина по производству детей”, поскольку Чхве много раз заявляла о беременности, что привело к его использованию”. Касательно других откровенных сообщений Ким Хён Джуна, таких как: “Мне не нравится, что моя сперма настолько мощная” и “Я что-то вроде машины по оплодотворению?” Ли сказал: “Это фразы, которые [Ким Хён Джун и Чхве] использовали при общении друг с другом из-за того, как легко произошла беременность. Это недоразумение”.

Затем Ли пояснил использование слова “свинья” в другом сообщении Ким Хён Джуна: “Как я мог влипнуть во всё это со свиньёй, которая говорит, что так запросто беременеет ––” . Он сказал, что Ким Хён Джун по обыкновению использовал это прозвище применительно к Чхве из-за строения её тела, твёрдо заявив: “[Ким Хён Джун] имел в виду только то, что [Чхве] продолжала упоминать о беременности и не желал унижать её”.

‍‍

Источник: allkpop
Villainy © YesAsia

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи на YesAsia переводятся из новостных сайтов, указанных в разделе "Источник". Если у вас есть предложения по дополнению или изменению новости, пожалуйста, напишите нам на [email protected]
Фото аватара
Уважаемые читатели, мы ценим ваше мнение и всегда готовы обсудить любые ваши предложения или замечания по нашим материалам. Ваш конструктивный отзыв невероятно важен для нас. Обратите внимание, что на этом аккаунте также публикуются материалы наших стажеров, авторство которых отмечено в конце каждой статьи. Если вы обнаружите какие-либо неточности, пожалуйста, не стесняйтесь сообщить нам для их оперативного исправления.
Новости YesAsia.ru на Google News