Разрушающие культуру сцены пощечин в К-драмах

0
534

The Damaging Cultural Portrayals of the K-Drama Slap

Возможно, нет ничего более порочного, чем смачный шлепок по щеке, показанный перед огромной толпой зевак.

Честно говоря, это все выставляет Корею не в лучшем свете.

Сейчас корейские дорамы не отражают действительность и, разумеется, они не передают основы корейской культуры. Я смотрю много разного контента: мне нравятся независимые фильмы, документальные фильмы и иностранное кино. Я наслаждаюсь ток-шоу, стендап выступлениями и роликами на YouTube’е. Я воспринимаю развлечения с долей скептицизма, как и, вероятно, (и надеюсь) многие зрители. Но как американский любитель иностранного контента – из корейских дорам я получаю представление о любовных треугольниках, детских  воспоминаниях, мести и прочем вместе с дозой культурного взаимодействия. Я знаю, что не одинока в этом.

producer love square

В мире где правит контент, K-драмы являются ходовым товаром, в особенности если учитывать растущую роль Южной Кореи как глобального поставщика развлекательного контента, судя по ремейкам дорам, эксклюзивным совместным производствам, большим дистрибьюторским сделкам и куче развлекательных новостных сайтов. Таким образом, впечатление от культуры, передающейся нам посредством Халлю, имеет ощутимый охват во всем мире.

kim woo bin heroine collage

Это возвращает меня к мысли о дорамной пощечине. Из-за своего частого использования на экране, пощечина стала одним из обыденных инструментов, использующихся в дорамах, и я ничего не могу поделать, но все больше испытываю негативные эмоции, которые вызывают у меня те, кто используют их на экране.  У меня  вызывают двойное недоумение, как образы персонажей, так и частые клише (или трижды, в том числе и акт насилия).  (Заметка на полях: Я ненавижу клише. Я даже ненавижу то, что моя ненависть к клише является клише. Так что, ребята, как на счет двусмысленностей?).

И, какого мое впечатление от этой культуры? 

Во-первых, это искры любопытства, т.к. любое искусство имитирует жизнь; зрелищность может быть вымышленной, но она не может быть полностью отделена от культуры, из которой получена.

high society produce pelting

Во-вторых, логика умирает: пусть сценарий дорамы не является реальностью (хотя можно мечтать, чтобы все было именно так, как показано), содержание по-прежнему влияет на мою точку зрения относительно культуры. По крайней мере на каком-то уровне. Иностранные зрители постоянно в недоумении, пытаются отличить, в какой степени содержание какой-либо ситуации является вымышленным, а какая ее часть — часть культуры; Примечательно, что поклонники могут подсознательно  забраковать обе части. 

Четкие негативные характеристики пощечины в К-драмах вышли исходя из бесчисленных часов их наблюдения на экране. Поскольку эти образы настолько распространены, пощечина выглядит потенциально губительной для имиджа страны. Вот некоторые виды использования экранной пощечины, которые могут непреднамеренно дать отрицательное впечатление от культуры.

1. Заставляют героиню выглядеть жалко

slap high society

Мать типа “Реальная домохозяйка Сеула” (Гу ДуШим) из дорамы “High Society” особенно щедра на скупые пощечины в адрес ее взрослой дочери ЮнХа (Uee). Все это выставляет ЮнХа жалкой пострадавшей и показывает злоупотребление этим действием.

Пощечины зачастую поставляются родителями героев, в частности, матерями. Ча ДоХен (сыгранный  ЧжиСоном ) в “Kill Me, Heal Me” получил пощечину от матриархальной особы из его семьи. В 2013 году “Heirs” имел свою значительную долю экранных пощечин; особенно бросалось в глаза, когда Ли МинХо Ким Тан и Ким УБин Чхве ЁнДо были каждый раз с красными щеками из-за своих любезных отцов. Пощечина призывает к сочувствию того, кем была получена, показывая персонажа в момент его слабости и показывает силу того, от кого главный герой ее получил.

Из-за социальных конструкций вокруг изображенной сцены, создается весьма негативное впечатление, что родители не могут испытывать угрызений совести, когда физически подавляют своих детей, даже когда те взрослые или когда родители делают ее в порыве эмоций.

2. Нападающий, озаглавленный характер

Screen shot 2015-04-19 at 2.12.03 AM

В “Angry Mom” Хон СанБок (Пак ЁнГю) предстает грозным злодеем. Он домогается и бьет своего секретаря (я бы даже назвала ее ассистенткой ), роль которой играет О Юна; он причиняет боль другим словно малыш, который бьется в истерике. Он богатый начальник, потому считает, что имеет право прибегать к насильственным методам. Корейские фильмы тоже не застрахованы от этого жеста: ТэЁн (D.O.) получает удар от своего босса, во время работы на неполный рабочий день в магазине в “Cart.”

Еще есть педагоги. Школьный хулиган Го БокДон (ДжиСу) получил удар (книгой) от своего директора в “Angry Mom.” Ма ДунСок , ШильБа из “Shut Up! Flower Boy Band” после мятежа набрасывается на студентов как голодный лев на добычу. В фильме “Commitment,” учитель использует указку, чтобы ударить студентов по голове — Кан ДэХо, которого играет T.O.P., спокойно и хладнокровно принял удар.

angry mom slap

Обычная картина на экране: учитель считает себя в праве зайти так далеко, насколько ему этого хочется, чтобы преподать урок дисциплины ученику. Это зачастую показывается как безвредное наказание, нежели злобное, но тем не менее оно унизительно для студента, не говоря уже о его неуместности и старомодности (не беря во внимание уже исторически принятые телесные меры наказания).

the time i've loved you customer entitled

Клиенты в корейских дорамах показаны очень жестокими. Грозная женщина кидается продуктами в “High Society” (Первый эпизод), и в “The Time We Were Not in Love” недовольный клиент был в паре мгновений от того, чтобы дать пощечину Ха ДжиВон О ХаНа (прежде чем та сделала ей массаж ступней).

slap warm heart

В частности, я до сих пор не оправилась от одной сцены, где недовольный клиент набросился на кассира банка (Хан Гру) в “A Word From Warm Heart” (Пятый эпизод). Женщина встает, извиняется перед клиентом и заверяет его, что все отлично. Улыбка через боль. И унижение. И все, не беспокоясь, продолжают заниматься своими делами как обычно. Эта реакция на ситуацию выглядит как экспоненциальный ущерб имиджу Кореи — они просто принимают все это как должное.

han groo slap warm heart

Будь то работодатели, преподаватели или клиенты, эти персонажи в дорамах считают, что имеют право злоупотреблять властью над теми, кто ниже их по карьерной лестнице или младше возрастом. Я просто вздрагиваю о того, как эти сцены омерзительно изображают корейское общество.

3. Появление героя

school 2015 slap collage

В “School 2015” Гон ТэКван (сыгранный Юк СонДже) останавливает размахнувшуюся ладонь, приготовившуюся дать пощечину. ДжунХи (Юн ХёнМин) приводит в себя остолбеневшую СонДжун (Ким СоЁн), которая была так сильно ударена своим боссом, что оказалась лежащей на земле в “Falling For Innocence.” Чхве ЁнДо (Ким Убин) подбегает и спасает Ча ЫнСан (Пак ШинХё) от  пощечины Рэйчел (Ким ДжиВон), демонстрируя свою мужественность.

Пощечины создают ситуации, в которых проявляются героические качества персонажей, особенно тогда, когда удар блокируется (или когда жертву утешают после него). Герои в истории необходимы, но изображая их таким способом возникают такие культурные связки, которые создают типичных «девиц, которых надо спасти», и мужчин, которые спешат к них на помощь.

yoon hyun min comfort slap falling for innocence

В идеале, зрители отличают драматизм от реализма. Но пощечина, применяющаяся в корейских дорамах столь часто, создает как бы эффект волны, неся с каждым разом все больше разрушительных последствий за собой.

А как Вы считаете? Вы устали от пощечин в дорамах? Как Вы думаете, они выставляют Корею не в лучшем свете?

Источник: Soompi
Welfi © YesAsia

Внимание! Прежде чем оставить комментарий, ознакомьтесь пожалуйста с правилами в комментариях