Ким Хён Джун выпустил японский сингл “Take My Hand”

8
2986
ИСТОЧНИКhttps://vk.com/kimhyun_joong

Ким Хён Джун выпустил японский сингл "Take My Hand"

29 мая Ким Хён Джун выпустил японский сингл “Take My Hand”, а новый одноимённый альбом поступит в продажу в его день рождения, 6 июня. Лирику к песне артист написал самостоятельно, это первый трек, выпущенный его звукозаписывающей студией Henecia music совместно с Henecia Ent Japan и Discoveri Next.

Смотрите также: Нада и хореограф Мина Мён поучаствуют в шоу «Never Sleep»

Альбом “Take My Hand” будет выпущен в четырех вариантах: оригинально, + трек “Misery”, + трек “ASTRAEA”, + трек “HAZE” – японская версия, а также будет доступен ограниченный тираж с четырьмя версиями в комплекте.

В связи с этим событием артист дал интервью “Model press”. Предлагаем вашему вниманию краткие выдержки:

“Основной посыл этой песни – надежда. В современном обществе все настолько быстро меняется, что часть твоей жизни может промелькнуть прежде, чем ты предпримешь что-нибудь. Но, даже если это случается, я хотел сказать, что все еще полон сил и не сломлен. Я не только артист, но и обычный человек. И у меня бывают моменты, когда я измучен, разочарован или готов сдаться. В таких случаях музыка всегда помогает мне двигаться вперед. Мне хотелось написать песню, которая придаст вам сил и подарит второе дыхание, если вы устали”.

“Я с детства любил музыку и, дебютировав в составе к-поп группы, продолжал работать, чтобы однажды осуществить мечту и создавать рок-музыку в качестве сольного исполнителя. Теперь я могу петь то, что мне нравится… Я чувствую, что “время пришло!”. Я хотел бы показать разные варианты даже в рок-музыке. Думаю, у каждого артиста должна быть мечта. Я хочу устроить концерт в Tokyo Dome или в каком-то другом месте, где много людей. Когда у тебя есть возможность петь перед огромной толпой и передать им свое послание, – это настоящее счастье”.

“Глядя на молодых артистов, которые недавно дебютировали, я думаю об энергии. Они переполнены энергией. Если быть честным, в данный момент, я не могу отдавать столько же энергии. Такое под силу лишь молодым людям. И это стимул!”.

“Я считаю, что очень сильно вырос в плане музыки, работая в Японии. И могу сказать, что полностью созрел. Это касается не только договора с компанией или еще с кем-то, просто теперь я сам выбираю, о чем хочу рассказать, и как воплотить эту идею в своей песне. Думаю, сейчас для меня, как артиста, стало возможным делиться с кем-то своей силой”.

“Думаю, нужно стремиться к осуществлению мечты и работать над собой, каждый день посвящая этому хотя бы один час. Я ежедневно много работаю, чтобы исполнять страстные песни перед множеством людей на большой сцене!”.

благодарим за перевод Татьяну Шеину, Юлию Долгополову,
оформление gunyasha © YesAsia.ru

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи на YesAsia переводятся из новостных сайтов, указанных в разделе "Источник". Если у вас есть предложения по дополнению или изменению новости, пожалуйста, напишите нам на [email protected]
Фото аватара
Ваш верный и надежный гид по корейским, китайским и японским дорамам и фильмам на YesAsia. На сайте с 2017 года. Всегда открыта к конструктивной критике.