“Это худшая новость”, – фильм “Поезд в Пусан” в тренде твиттера из-за протеста против американского ремейка

44
5381
ИСТОЧНИКallkpop.com
"Это худшая новость", - фильм "Поезд в Пусан" в тренде твиттера из-за протеста против американского ремейка

“Поезд в Пусан” попал в тренды твиттера США, поскольку нетизены продолжают выражать недовольство по поводу американского ремейка фильма.

Смотрите также: Судьбоносные встречи Рю Джун Ёля и Чон До Ён в тизере дорамы «Дисквалифицирован как человек»

В феврале этого года New Line Cinema объявили о своём желании снять ремейк южнокорейского кассового хита. Сразу после этого пользователи сети взорвали интернет-пространство комментариями, демонстрирующими их злость от этой новости. Поклонники “Поезда в Пусан” убеждены, что “оригинал идеален” и “его не нужно переснимать”, а также просят просто показывать фильм с субтитрами.

Поднявшаяся волна активности в твиттере также навеяла воспоминания о речи режиссёра Пон Джун Хо на 92-ой церемонии вручения премии Оскар: “Как только вы преодолеете дюймовый барьер субтитров, вам откроется множество потрясающих фильмов”.

Более того, нетизены по всему миру называют ремейк “худшей новостью”, отмечая, что оригинальный фильм уже “шедевр”.

Премьера “Поезда в Пусан” состоялась на Каннском кинофестивале в 2016 году. Кинокартина быстро завоевала популярность, что привело к съёмкам сиквела “Поезд в Пусан: Полуостров”, выпущенного в 2020 году.

А что вы думаете об идее ремейка? Посмотрите ещё несколько реакций ниже:

“Позвольте кое-что сказать. Это будет мусор. Думаю, вам стоит почитать несколько субтитров и позволить заниматься этим жанром ужасов азиатам. Не стоит трогать фильм или возрождать его, потому что американское кино лишено такого типа творческого мышления. Имхо, я сказал(а), что сказал(а)”, – “Это правда. “Поезд в Пусан” сам по себе потрясающий. Когда оригинал – шедевр, ему не нужна американская версия”.

“Это худшая новость, что я слышала сегодня. “Поезд в Пусан” – идеальный фильм, вышедший в 2016 году. Американцы, не читающие субтитры, в любом случае не заслуживают его”.

“Поезд в Пусан” снова в тренде, что вполне закономерно. Я просто хотела сказать, что люблю Гон Ю. И всё”.

“Каждый раз, видя упоминание ремейка “Поезда в Пусан”, я качаю головой (это мой самый любимый фильм всех времён), потому что есть нюансы в его очень конкретных социальных высказываниях. Также, западным жителям необходимо принять чтение субтитров, как и американским студиям почувствовать важность международных фильмов”.

“Б$^, почему? “Поезд в Пусан” надо смотреть в оригинальном контексте, а не переосмысливать как западный фильм-клише о зомби. Не смейте, с%&и”.

Anjali © YesAsia.ru

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи на YesAsia переводятся из новостных сайтов, указанных в разделе "Источник". Если у вас есть предложения по дополнению или изменению новости, пожалуйста, напишите нам на [email protected]
Фото аватара
Привет! Я Анжелла (Anjali), автор на YesAsia и оператор КЦ. Живу в России и мечтаю о Корее. Мои интересы лежат в области японской культуры, особенно увлекают дорамы и музыка. Среди фаворитов выделяю B.A.P и One Ok Rock. Публикую материалы вдохновенно и по настроению, готова к новым идеям и возможностям в написании авторских статей.