Имена знаменитостей, которые в переводе на английский язык звучат смешно

1
2539

Super-Junior-Yesung

Пользователь одного онлайн сообщества Instiz опубликовал идею перевода корейских имен на английский язык. Каковы результаты? Довольно смешные.

Jangmi In Ae – Rose in Love ( Роза в любви)

장미

Lee Dong Gun – Moving Gun ( Перемещая пистолет)

이동-650x429

Yesung – Yes Sex

예성-650x895

Kang Han Na – Strong Me (Сильная я)

강한나

Don Spike – Stir Fried Pork ( Жаренная свинина)

돈스파-650x975

Yeeun – Example Silver (пример серебра)

예은-650x841

Eun Kwang – Silver Light (Серебряный свет)

서은광-650x433

Ahn Nae Sang – Guide Award(Руководство премией)

안내

Yong Gun – Dragon Gun (Драконий пистолет)

김용-650x433

 

 

 

Источник: koreaboo.com
AnJel_Lee © YesAsia

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи на YesAsia переводятся из новостных сайтов, указанных в разделе "Источник". Если у вас есть предложения по дополнению или изменению новости, пожалуйста, напишите нам на [email protected]
Фото аватара
Уважаемые читатели, мы ценим ваше мнение и всегда готовы обсудить любые ваши предложения или замечания по нашим материалам. Ваш конструктивный отзыв невероятно важен для нас. Обратите внимание, что на этом аккаунте также публикуются материалы наших стажеров, авторство которых отмечено в конце каждой статьи. Если вы обнаружите какие-либо неточности, пожалуйста, не стесняйтесь сообщить нам для их оперативного исправления.