Лэй рассказал о своем стремлении показать китайскую музыку миру, перспективах жанра M-Pop и многом другом

2
2100
ИСТОЧНИКforbes

Лэй рассказал о своем стремлении показать китайскую музыку миру, перспективах жанра M-Pop и многом другом

Недавно Тамар Херман взяла интервью у Лэя, которое было опубликовано в журнале Forbes на прошлой неделе.

Смотрите также: 2-я победа Stray Kids с «Back Door» на M!Countdown + выступления THE BOYZ, EVERGLOW, UP10TION и других

Прошло несколько лет с тех пор, как Лэй (Чжан Исин) выпустил свой дебютный сольный альбом «Lose Control» в 2016 году. Он уже был известен в Азии после того, как дебютировал в составе EXO в 2012 году, но за последние четыре года он превратился в одного из крупнейших музыкальных исполнителей Азии. В 2018 году он ворвался в Billboard 200 со своим альбомом «Namanana», а в этом году занял 5-е место в рейтинге самых влиятельных и высокооплачиваемых китайских знаменитостей по версии Forbes.

В этом году Лэй выпустил альбом «Lit» в двух частях, которые вышли в июне и июле. В этом альбоме современные музыкальные стили сочетаются с традиционными китайскими элементами в танце. Заглавный трек и альбом в целом – это попытка Лэя выразить то, что он называет «M-Pop», или мандаринская поп-музыка, жанр, который он возглавляет с целью привнести китайскую культуру в глобальную музыкальную культуру, в первую очередь западную. Это происходит в то время, когда мир более разделен, чем когда-либо, а торговая война между Китаем и США продолжается, и это может показаться высокой целью. Но Лэй, хотя и избегает обсуждения политики во время разговора с Forbes, надеется, что объединение мультикультурных влияний приведет к большему взаимопониманию между разными культурами.

Тамар Херман: Вы выпустили длинную версию «Lit» в июле и получили большую любовь благодаря сочетанию в ней традиционных китайских и современных музыкальных элементов. Что в целом послужило вдохновением для этого альбома?

Лэй: Я просто хочу поделиться китайской культурой, поэтому стараюсь изо всех сил. Поскольку я – китаец и многому учусь у Китая, я думаю, что в нашей стране много отличной культуры и прекрасные традиционные инструменты, о которых, возможно, люди не знают. Я хочу продвигать это и знакомить людей с самой лучшей китайской культурой.

Слово «lit» (освещенный, зажженный) очень близко к китайскому слову «лотос». Я хочу, чтобы люди знали, что они могут стать тем, кем хотят быть, независимо от того, с чего они начали, как лотос, который зарождается в своем корне и становится прекрасным цветком. Я также был вдохновлен циклом жизни и хотел взглянуть на него с китайской точки зрения, поэтому первая часть альбома больше о прошлом, о китайской части истории с использованием более традиционных инструментов. Во второй части, о настоящем, о том, с чем мы имеем дело сейчас, более современное звучание. Я работал над ней с такими прекрасными продюсерами, как Скотт Сторч и Murda Beatz. Я учился у них смешивать разные культуры в одном треке, и это стало для меня потрясающей работой.

Тамар Херман: Вы выпустили эпическое музыкальное видео на «Lit» в качестве первого заглавного трека к альбому, а 14 сентября вы вернулись с ремиксом на «Boom» от голландско-марокканского диджея R3hab. Что эти две песни делает идеальной парой для слушателей вашего альбома «Lit»?

Лэй: Что касается «Boom», я хотел, чтобы все просто «попрыгали и забыли». Этот год действительно ужасен, правда? Я хочу, чтобы люди забывали плохое и игнорировали плохое. Просто создавайте счастливые флюиды сами.

Изначально я хотел сделать заглавным треком второй половины альбома «Changsha», однако выбрал вместо него «Boom», потому что он действительно имел больше отношения к нынешнему климату, который привнес в мир коронавирус. Я хотел больше сосредоточиться на этом. Я хочу, чтобы все просто «попрыгали и забыли». Отложите в сторону негатив этого года и сосредоточьтесь на позитиве.

Тамар Херман: Чем отличался ваш творческий процесс над «Lit» от предыдущих релизов?

Лэй: Если я играю в видеоигру, мой уровень просто повышается и повышается, верно? Поэтому я хочу каждый год переходить на новый уровень, каждый год становиться лучше.

Тамар Херман: Каким персонажем видеоигры вы бы хотели быть?

Лэй: Я – воин. Если у меня будет возможность поехать в другую страну, я присоединюсь к битве с Tight Eyez [создатель крампа Сизар Уиллис].

Тамар Херман: Кстати… Я спросила фанатов в Twitter, есть ли у них вопросы. Было много замечательных предложений, но я была удивлена тем, что многие хотели узнать о вашей любви к крампу. Что в этом танце нравится вам, что заставило вас выделить его в «Lit»?

Лэй: У «Lit» очень медленный темп. Я понял, что джаз, хип-хоп и другие жанры не подходят для этой песни. Крамп подошел ей, поэтому я попытался изучить этот стиль. Вначале это было очень сложно. Я не мог скопировать движения учителя и захотел узнать почему. Учитель сказал: «Ты должен посвятить время этому танцу, тогда ты сможешь измениться». Я очень старался практиковать эти чувство и вайб. Мне потребовалось, может быть, три месяца, и я только начал заниматься крампом, как подросток, может быть, третий уровень в игре.

Тамар Херман: В «Lit» вы говорите, что переносите Китай в глобальный мир, и в последнее время вы много говорили о том, что хотели бы возглавить развитие M-Pop на международном уровне. Чего вы надеетесь достичь?

Лэй: Я думаю, что мандаринский язык можно смешивать с языками других стран в одной песне, чтобы каждый мог почувствовать атмосферу Китая, будь то англичанин, француз или кореец. Это не имеет значения, я просто хочу смешать много языков, чтобы создать один трек, одну музыку. Если люди могут догадаться, о чем поется в англоязычных песнях, они могут догадаться и о том, о чем поется в китайских. Понимать песни очень легко. Влияние, которое я хочу иметь, заключается не в рейтингах, а в распространении китайской культуры по всему миру.

Тамар Херман: Обычно китайская популярная музыка известна как «C-Pop» с различными категориями, такими, как Cantopop и Mandopop. Почему вы считаете, что пора переосмыслить ее как «M-Pop»?

Лэй: Потому что я думаю, что нам нужно соединять. Это глобальный мир. Кроме того, я хочу, чтобы в аранжировках использовались традиционные китайские инструменты с инструментами других стран. Традиционные китайские инструменты имеют уникальное звучание, но вы можете [смешать его с другими], чтобы создать новую атмосферу.

Тамар Херман: Вы были ведущей звездой как в K-Pop, так и в китайской музыкальной индустрии. K-Pop сейчас переживает особый момент на Западе. Что вы думаете о потенциале M-Pop?

Лэй: Все, даже я в «Namanana», мы просто смешиваем языки, английский с китайским. Но это базовое, правда? Я думаю, что теперь M-Pop должен изменить правила. В «Lit» я увидел потенциал того, что мы можем переосмыслить M-Pop на другом уровне. Сообщить людям, что это не просто смешение языков, а смешение культур, смешение инструментов, смешение жанров. Дать людям понять, что в Китае есть разные инструменты и уникальные звуки. Думаю, есть потенциал поднять M-Pop на новый уровень. Я хочу сказать людям: «Это китайская музыка».

Лэй рассказал о своем стремлении показать китайскую музыку миру, перспективах жанра M-Pop и многом другом

Тамар Херман: Вы выступаете уже много лет. Как, по вашему мнению, со временем изменился ваш подход к артистической деятельности, к выступлениям? Что, по вашему мнению, важно для вашего ремесла?

Лэй: Для меня, прежде всего, все дело в музыке. Если я не могу найти подходящую музыку, я не могу сделать выступления крутыми. Во-вторых, я считаю, что практика очень важна. Практика важна, если вы хотите создать потрясающее идеальное выступление. Так что вам нужно потратить время на танцы и пение. В-третьих, я очень уважаю своих сотрудников. Поскольку у нас есть эти ребята, они могут создавать сцену, ставить свет, настраивать динамики и прочее для исполнителей. Также фанаты. Фанаты очень важны. Без этих четырех вещей я ничего не могу сделать.

Тамар Херман: Этот год тяжелый для многих людей. Что делает вас счастливым или обнадеживает в трудные времена? Вы можете дать совет другим людям?

Лэй: 2020 год был ужасным. Но мы должны верить, что завтра будет лучше. У нас очень хорошее завтра, хорошее будущее. Так что не теряйте уверенности, не теряйте счастья. Не забывайте о своих мечтах. Гонитесь за своей мечтой и будьте счастливы. И проводите время с семьей. Если захотеть, то можно получить что угодно.

Zarina © YesAsia.ru

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи на YesAsia переводятся из новостных сайтов, указанных в разделе "Источник". Если у вас есть предложения по дополнению или изменению новости, пожалуйста, напишите нам на [email protected]
Новости YesAsia.ru на Google News