Сеул обращается к поэзии, чтобы приветствовать иностранных гостей

1
481
ИСТОЧНИКkoreajoongangdaily.joins.com
Сеул обращается к поэзии, чтобы приветствовать иностранных гостей
Пассажиры в сеульском метро, 8 ноября. [YONHAP]

Знаменитые стихотворения зарубежных поэтов теперь появятся на различных платформах метро в Сеуле.

Смотрите также: 17-летний американец корейского происхождения стал самым молодым человеком, сдавшим экзамен на адвоката в Калифорнии

Власти Сеула объявили 12 декабря, что 24 стихотворения на 13 разных языках будут размещены на защитных экранах, установленных на платформах столичного метро. Это первый случай размещения зарубежных стихотворений с тех пор, как в 2008 году на дверях платформ начали размещать корейские стихи.

Городские власти инициировали этот проект, чтобы представить стихи поэтов и граждан Кореи и дать пассажирам возможность читать и оценивать литературные произведения во время поездок. В этом году будет представлено 286 стихотворений поэтов и граждан Кореи и 24 произведения зарубежных поэтов.

Городские власти планируют выставить все 24 зарубежных стихотворения не позднее следующей недели, чтобы поприветствовать иностранных туристов и дать им возможность оценить литературные произведения на родном языке.

Выставленные произведения будут написаны на 13 языках: английском, китайском, японском, вьетнамском, тайском, индонезийском, малайском, монгольском, турецком, немецком, французском, испанском и голландском. Эти языки были выбраны на основе данных о гражданах стран, которые чаще всего посещали Корею в прошлом году.

Среди представленных произведений – “Озёрный остров Иннисфри” (1888) Уильяма Батлера Йейтса и “Прощай” (1915) Гийома Аполлинера.

Стихотворения, отобранные по рекомендациям посольств и экспертов, будут представлены на языке оригинала и корейском языке на платформах метро на 13 станциях. При выборе платформ метро учитывалось расположение посольств и районов столицы, связанных с каждой страной.

Например, японское стихотворение будет представлено на станции Ичхон в центре Сеула, где проживает много японцев, а китайское – на платформе станции Тэлим в западной части Сеула, где проживает много граждан Китая.

По словам городских властей, в ближайшие годы будет выставлено еще больше зарубежных текстов.

“Мы ожидаем, что демонстрация стихов зарубежных поэтов создаст представление о том, что Сеул принимает граждан всего мира”, – сказал Чхве Кюн Чжу, генеральный директор штаба по культуре городского правительства.

“Мы надеемся, что иностранные туристы и жители Сеула смогут объединиться, не сталкиваясь с языковыми барьерами в повседневной жизни”.

fengshan © YesAsia.ru

Если Вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи на YesAsia переводятся из новостных сайтов, указанных в разделе "Источник". Если у вас есть предложения по дополнению или изменению новости, пожалуйста, напишите нам на [email protected]
Фото аватара
Привет, я Алина, также известная как fengshan. В качестве писателя и волонтера на курсах для писателей я постоянно исследую новые горизонты творчества. В свободное время создаю мягкие игрушки, пишу музыку (3RACHA вдохновляет) и рисую, наслаждаясь каждым моментом творчества. Погружаясь в мир музыки и дорам, я делюсь с вами самыми интересными историями из азиатской культуры.
Новости YesAsia.ru на Google News